林語堂中英對照∕不亦快哉

林語堂中英對照∕不亦快哉

ISBN: 9789570918298
Regular price
$16.80
Sale price
$16.80
Regular price
Sold out
Unit price
per 
Shipping calculated at checkout.

內容簡介

中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作
古典詩詞散文精選,深入體悟華文視野亙古智慧

◎系列緣起──關於林語堂與英譯作品

  本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,在國名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。

  金聖歎是被譽為「白話文先驅」的明末文人,所寫之〈三十三不亦快哉〉是一篇妙文,在欣賞其作品時,我們發現在日常生活的平淡處,和在常見常覺事物的細微處,時時可察覺不亦快哉的敏感、豁達和熱愛人生的情懷。本書選輯精神認為,我們生命中可以因之感到不亦快哉的事、物,何只三十三項,只是我們冥然不加省會而已!故以《不亦快哉》為書名而無取「三十三」,因為可快可樂的事,實實在在不只此數!且看林語堂如何以英譯詮釋陶淵明、孔子、金聖歎、李笠翁等聖哲眼中的快活人生。

英譯者簡介

林語堂

  清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三○年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四○年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。

  著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。

編校者簡介

黎明

  國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。


目錄

002 新版推薦序 張曉風
Second Edition Recommendation Preface
007 新版推薦序 馬健君
Second Edition Recommendation Preface
018 初版編校序
First Edition Editing / Proofreading Preface
2 歸去來辭 陶淵明
Ah, Homeward Bound I GoTao Yuanming
10天爵《孟子》
Nobility of God Mencius
14惆悵
Disconsolateness
1.行宮 元稹
Country PalaceYuan Chen
2.尋隱者不遇 賈島
Failing to meet a Hermit Chia Tao
3.醜奴兒 辛棄疾
SorrowHsin Chi-Chi
18 花癖袁中郎
 Lovers of FlowersYuan Chunglang
22 品香冒辟疆
 The Appreciation of IncenseMao Pichiang
26 焚香之趣屠隆
 The Enjoyment of Incense Tu Lung
32 慵?銘白玉蟾
 Inscription on the Hall of IdlenessPa Yuchien
36 小窗幽記 陳繼儒
 Sketches by the Little WindowChen Chiju
50 三十三不亦快哉 金聖嘆
 Thirty-three Happy Moments Chin Shengtan
72 顏斶說齊王 《戰國策》
 Yen Chuo Chankuotsh
76 馬蹄 《莊子》
 Horses’ Hoofs Chuangtse

86 石壕吏 杜甫
 The Bailiff of Shihhao Tu Fu
90 大學 孔子
 The College Confucius
94 寓言
 Parables
1.螳螂捕蟬《莊子》
A Mantis Siezes a CicadaChuangtse
2.有忘?者《列子》
The Man Who Lost an Axe Liehtse
3.懼內者《雪濤小書》
The Henpecked Husband Tales With Morals
4.化緣《雪濤小書》
The Solicitor of Contributions Tales With Morals
104閒情偶寄 李笠翁
 The Arts of Living Li Liweng
1.衣衫
On Women’s Dress
2.口腹
The Mouth and the Stomach
3.蟹
Crabs
4.窮人行樂法
How to Be Happy Though Poor

新版附錄:不亦快哉白話文語譯
Second Edition Index:The Vernacular Chinese of Is This Not Happiness