ow you can enjoy this popular book in Chinese. The story is an adaptation of a speech delivered by Indian Chief Seattle at treaty negotiations in the 1850s. Like other great speeches that have stood the test of time, his remarkably relevant message has endured because it comes from the heart and is imbued with passion. Author Jeffers has paired Seattle's eloquence with her dreamy, meticulous illustrations and the resulting images are haunting. First, readers see Native Americans living in harmony with nature, but gradually the images grow bleaker--ugly swaths of land stripped of their timber. The story comes full circle as a Caucasian family plants new trees on the barren land in a gesture that signifies hope and renewal. Together, Seattle's words and Jeffers's images create a powerful message; this thoughtful book deserves to be pondered and cherished by all. In simplified Chinese characters.
印地安人是美国的原住民,当时他们面对来自欧洲白人的入侵,最无法忍受的就是白人占地为王、破坏大自然的诸多行径,这本书摘自西雅图酋长在被迫把部落土地卖给美国政府时所发表的演讲内容,表达了原住民对大自然的敬爱与敬重,优美如诗的字里行间,流露出原住民与土地之间有如家人般深厚的情感。